وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ
was-samā`i waṭ-ṭāriq
Demi langit dan yang datang pada malam hari.
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ
wa mā adrāka maṭ-ṭāriq
Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ
an-najmuṡ-ṡāqib
(yaitu) bintang yang bersinar tajam,
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ
ing kullu nafsil lammā 'alaihā ḥāfiẓ
setiap orang pasti ada penjaganya.
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
falyanẓuril-insānu mimma khuliq
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.
خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ
khuliqa mim mā`in dāfiq
Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar,
يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ
yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ib
yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada.
اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ
innahụ 'alā raj'ihī laqādir
Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati).
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ
yauma tublas-sarā`ir
Pada hari ditampakkan segala rahasia,
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ
fa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣir
maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ
was-samā`i żātir-raj'
Demi langit yang mengandung hujan,
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ
wal-arḍi żātiṣ-ṣad'
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ
innahụ laqaulun faṣl
sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ
wa mā huwa bil-hazl
dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.
اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ
innahum yakīdụna kaidā
Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.
وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ
wa akīdu kaidā
Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
fa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidā
Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.