Surah An Nazi'at

Menu

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

  1. وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ
    wan-nāzi'āti garqā
    Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.
  2. وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ
    wan-nāsyiṭāti nasyṭā
    Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.
  3. وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ
    was-sābiḥāti sab-ḥā
    Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
  4. فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ
    fas-sābiqāti sabqā
    dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,
  5. فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ
    fal-mudabbirāti amrā
    dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
  6. يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ
    yauma tarjufur-rājifah
    (Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
  7. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ
    tatba'uhar-rādifah
    (tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.
  8. قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ
    qulụbuy yauma`iżiw wājifah
    Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,
  9. اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘ
    abṣāruhā khāsyi'ah
    pandangannya tunduk.
  10. يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ
    yaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirah
    (Orang-orang kafir) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?
  11. ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗ
    a iżā kunnā 'iẓāman nakhirah
    Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”
  12. قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘ
    qālụ tilka iżang karratun khāsirah
    Mereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”
  13. فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ
    fa innamā hiya zajratuw wāḥidah
    Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.
  14. فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ
    fa iżā hum bis-sāhirah
    Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).
  15. هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ
    hal atāka ḥadīṡu mụsā
    Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa?
  16. اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ
    iż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwā
    Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;
  17. اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ
    iż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagā
    pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,
  18. فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ
    fa qul hal laka ilā an tazakkā
    Maka katakanlah (kepada Fir‘aun), “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),
  19. وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ
    wa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyā
    dan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”
  20. فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ
    fa arāhul-āyatal-kubrā
    Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
  21. فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ
    fa każżaba wa 'aṣā
    Tetapi dia (Fir‘aun) mendustakan dan mendurhakai.
  22. ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ
    ṡumma adbara yas'ā
    Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
  23. فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ
    fa ḥasyara fa nādā
    Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).
  24. فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ
    fa qāla ana rabbukumul-a'lā
    (Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”
  25. فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ
    fa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlā
    Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.
  26. اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ
    inna fī żālika la'ibratal limay yakhsyā
    Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).
  27. ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ
    a antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhā
    Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?
  28. رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ
    rafa'a samkahā fa sawwāhā
    Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
  29. وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ
    wa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhā
    dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang).
  30. وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ
    wal-arḍa ba'da żālika daḥāhā
    Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.
  31. اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ
    akhraja min-hā mā`ahā wa mar'āhā
    Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
  32. وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ
    wal-jibāla arsāhā
    Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh.
  33. مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ
    matā'al lakum wa li`an'āmikum
    (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
  34. فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ
    fa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrā
    Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang,
  35. يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ
    yauma yatażakkarul-insānu mā sa'ā
    yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
  36. وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى
    wa burrizatil-jaḥīmu limay yarā
    dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
  37. فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ
    fa ammā man ṭagā
    Maka adapun orang yang melampaui batas,
  38. وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙ
    wa āṡaral-ḥayātad-dun-yā
    dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
  39. فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ
    fa innal-jaḥīma hiyal-ma`wā
    maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.
  40. وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ
    wa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa 'anil-hawā
    Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,
  41. فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ
    fa innal-jannata hiyal-ma`wā
    maka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya).
  42. يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ
    yas`alụnaka 'anis-sā'ati ayyāna mursāhā
    Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”
  43. فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ
    fīma anta min żikrāhā
    Untuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)?
  44. اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ
    ilā rabbika muntahāhā
    Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya).
  45. اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ
    innamā anta munżiru may yakhsyāhā
    Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).
  46. كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا
    ka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā 'asyiyyatan au ḍuḥāhā
    Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.